I Testi delle Canzoni Popolari Milanesi

 

 

La Fede

 

 

 

*  La rasdura de ‘sta cà

*  El Cristee

*  L’è ‘rivato il maggio

*  Andemm andemm Vergin Maria

*  La vita de San Lessi

*  La Santa Caterina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Testi

 

 

 

 

La rasdura de 'sta cà

 

La rasdura de 'sta cà

qualche cosa qualche cosa

la rasdura de 'sta cà

qualche cosa la ci darà

 

se la mi dà un salamin

al metteremo al metteremo

se la mi dà un salamin

metteremo in dal spurtin

 

s'la mi dà un po’ da vin

al metteremo al metteremo

s'la mi dà un po’ da vin

metteremo in dal fiaschin

 

s'la mi dà un po’ d’farina

al metteremo al metteremo

s'la mi dà un po’ d’farina

la metteremo in d’la saclina

 

s'la mi dà ‘na cioppa d’pan

mes in buca mes in buca

s'la mi dà ‘na cioppa d’pan

mes in buca e mes in man

 

se la mi dà un po’ da gras

tegneremo al tegneremo

s'la mi dà un po’ da gras

tegneremo ben da cà

 

s'la mi dà un po’ da unt

tegneremo al tegneremo

s'la mi dà un po’ da unt

tegneremo ben da cunt

 

salutem e ríngrasíem

agniremo agniremo

salutem e ringrasiem

agniremo ancor st'ann ch’ven.

Torna all’inizio

 

 

 

 

El Cristee

 

Semm vegnuu a cantà ‘l Cristee

Per fa ‘nda ben i cavalee

Se me darii on bel ovett

Faremm ‘nda ben i vòst galett.

Torna all’inizio

 

 

 

 

L'è rivato il maggio

 

L'è rivato il maggio

con tutti i suoi bei fior

e se vorii che cantom

canteremm d'amor

 

Se nò vorii cred signori

che‘l maggio l’è rivaa

andee a la finestra

che‘l trovarii piantaa

 

Cucú, cucú

aprile non c'è piú

e maggio è ritornato

al canto del cucú.

 

Semm partii de casa

semm partii bonora

per riverì ‘sti grandi

ed anche ‘sti signori.

 

Sú per la montagna

gh'è fiorii i bagiann

evviva! in questa casa

gh'è di bej tosann

 

Sú per la montagna

gh'è fiorii i scitron

evviva! in questa casa

gh'è di bej toson.

 

Cucú, cucú

aprile non c'è piú

e maggio è ritornato

al canto dei cucú.

Torna all’inizio

 

 

 

 

Andemm andemm, Vergin Maria

 

On lunedí de mattina bon'ora

San Giusepp l'andava via

la Madònna gh’andava adree:

“Andemm andemm, Vergin Maria,

andemm andemm in Bethleemm.“

 

Quand fu stada innanzi on tòcco

la Madònna la gh'ha famm:

“Andemm andemm, Vergin Maria,

‘n tocchell de pan el trovaremm.”

 

Quand fu stada innanzi on tòcco

on tòcch de pan si l'hann trovaa.

"Mangii mangii, Vergin Maria,

mangii mangii fin quand vorii.”

 

Quand fu stada innanzi on tòcco

la Madònna la gh’ha set:

“Andemm andemm, Vergin Maria,

‘na quaj fontana la trovaremm.”

 

Quand fu stada innanzi on tòcco

la fontana l'hann trovada.

“Bevii bevii, Vergin Maria,

bevii bevii fin quand vorii.”

 

La Madònna la se sbassava

la fontana la se alzava.

 

Quand fu stada innanzi on tòcco

la Madònna la gh'ha sògn:

“Andemm andemm, Vergin Maria,

Ona quaj gabanna la trovaremm.”

 

Quand fu stada innanzi on tòcco

la gabanna l'hann trovada.

“Dormii dormii, Vergin Maria,

dormii dormii fin quand vorii."

 

Quand fu staa la mezzanòtte

l'è nassuu on bel bambin

bianch e ross e rizzolin.

 

“Cito cito, fa la nanna,

fa la nanna in la gabanna;

per adess in Bethleemm,

ma a cà nòstra poeu andaremm.”

Torna all’inizio

 

 

 

 

La vita de San Lessi

 

La vita de San Lessi,

che bella vita che l'è

per ubbidir sò pader

oh sí l'ha tòlt miee.

 

Per ubbidir sua mader

prest l'ha menada a cà

quand fu a metà al banchetto

s'è miss a sospirà.

 

Perchè piangii o Lessi,

perchè piangii mai vuu?

Ho dato in voto a Dio

la mia verginità.

 

Quand fu a metà la strada

el boia l'ha tentaa:

dove te vet o Lessi,

dove te vet mai tì?

 

Mì voo a girare il mondo

per fare il pellegrin!

La tua moglie cara

la fa di alter marii...

 

Sentii ona voos dal cielo

de non scoltà quel lí:

la moglie mia cara

l'è pussee bòna de mí.

 

L'è stato via sett anni

dòpo l'è ritornà

el va in de sò pader

in cerca de loggià.

 

Mí sí te loggiaria

in stalla d'i gainn

quand fu metà la nòtte

senti sonà i campann.

 

O sí l'è mòrt San Lessi

cont ona lettra in man

va là el suo buon pader

e non la lassa andà.

 

Va là la sua mader

e non la lassa andar

va là il Papa de Roma

e non la lassa andar.

 

Va là la moglie cara,

oh sí la lassa andar

e poeu che l'hann leggiuda

s'hinn miss a sospirà.

Torna all’inizio

 

 

 

 

La Santa Caterina

 

La Santa Caterina

biribin biribin biribin bom bom

la Santa Caterina

biribìn biribin biribin bom bom

era figlia di un re

eh-ehè eh-ehèe

era figlia di un re

eh-chè eh-ehè

era figlia di un re, bum!

 

Suo padre era pagano

biribin biribin biribin bom bom

suo padre era pagano

biribin biribin biribin bom bom

sua madre invece no

oh-ohò oh-ohòo

sua madre invece no

oh-ohò oh-ohò

sua madre invece no, bum!

 

 

Un dí mentre pregava

biribin biribin biribin bom bom

un dí mentre pregava

biribin biribin birìbin bom bom

il padre la scoprí

ih-ihí ih-ihíi

il padre la scoprí

ih-ihí ih-ihí il

padre la scoprí, bum!

 

Che fai e Caterina

biribin biribin biribin bom bom

che fai o Caterina

biribin biribin biribin bom bom

in quella posa lí

ih-ilìí ih-ihíi

in quella posa lí

ih-ihí ih-ihí

in quella posa lí, bum!

 

lo prego Iddio mio padre

biribin biribin biribin bom bom

io prego Iddio mio padre

biribin biribin biribin bom bom

che non conosci tu

uh-uh-ú uh-uhúu

che non conosci tu

uh-uhú uh-uhú

che non conosci tu, bum!

 

Alzati e Caterina

biribin biribin biribìn bom bom

alzati o Caterina

biribin biribin biribin bom bom

se no ti ucciderò

oh-ohò oh-ohòo

se no ti ucciderò

oh-ohò oh-ohò

se no ti ucciderò, bum!

 

Uccidimi mio padre

biribin biribin biribin bom bom

uccidimi mio padre

biribin biribin biribin bom bom

ma non rinnegherò

oh-ohò oh-ohòo

ma non rinnegherò

oh-ohò oh-ohò

ma non rinnegherò, bum!

 

E gli angeli del cielo

biribin biribin biribin bom bom

e gli angeli del cielo

biribin biribin biribin bom bom

cantarono osannà

ah-ahà ah-ahàa

cantarono osannà

ah-ahà ah-ahà

cantarono osannà, bum!

Torna all’inizio